William Orbit: Les singles qui sont sortis ne sont pas forcément représentatifs de l’album
1 mars 2012 Interviews

William Orbit: Les singles qui sont sortis ne sont pas forcément représentatifs de l’album

Ce soir, William Orbit a été l’invité du programme ‘The Strand’ diffusé sur la BBC World Services arts. Depuis les stuidos Bush House dans The Strand, à Londres.

Voici l’interview traduite par Madonnarama…

Vous avez été très occupé récemment avec Madonna. Vous avez travaillé sur six morceaux de MDNA, son dernier album qui doit bientôt sortir ?
WILLIAM ORBIT:
Il s’agissait de six morceaux, la dernière fois que j’ai compté, mais nous n’arrêtons pas d’ajouter des titres inédits.

Vous les ajoutez ou elle les ajoute ?
WILLIAM ORBIT:
C’est elle qui mène le jeu, mais je la suis avec joie.

Elle dit toujours que musicalement, vous finissez les phrases l’un de l’autre. Qu’entend-t-elle par là, musicalement ? Donnez nous une idée de ce qu’est une collaboration avec Madonna ?
WILLIAM ORBIT:
Nous travaillons depuis très longtemps ensemble, il y a donc une certaine télépathie. Nous avons tendance à travailler des morceaux à la guitare. En ce moment, nous faisons de l’acoustique en mode feu de camp.
Je ne suis pas un grand chanteur. A dire vrai, ma voix ressemble à celle d’un moustique pris au piège dans une bouteille. C’est une chanteuse fabuleuse qui me pardonne beaucoup de choses. Elle veut juste que ses titres fonctionnent. C’est le point de départ.

Vous fredonnez la chanson et travaillez dessus de cette façon ?
WILLIAM ORBIT:
Ouais, ouais…

Vous êtes en contact avec Madonna, vous allez travailler avec elle demain ?
WILLIAM ORBIT:
Probablement ce soir… Elle souhaite ajouter des versions acoustiques en bonus. Certains des morceaux sont bien rock. Il y a des variations de styles assez radicales. C’est parfois même assez sauvage. Les singles qui sont sortis ne sont pas forcément représentatif de l’album.

Elle voudrait en faire des versions plus soft ?
WILLIAM ORBIT:
Plus soft… avec du banjo et ce genre de choses.

Transcrit et traduit par Madonnarama